Entry trước tôi đăng bài của bạn Minh Huyền về Hồ Nguyên Trừng. Không ngờ được sự quan tâm chú ý của rất nhiều người. Minh Huyền là một người giống như tôi, chẳng có trường lớp chuyên môn sử nhưng yêu lịch sử, thích mày mò tự khám phá. Bài của Minh Huyền hơi lộn xộn, một số chỗ không chú thích cẩn thận nên tôi nhận được nhiều ý kiến nghi hoặc.

Sau khi liên lạc được với bạn Huyền, bạn gửi tôi hàng loạt đường link trên internet. Ở đây xin dẫn lại một đường, tạm dịch nhằm xác định chính xác vị trí mộ phần của Hồ Nguyên Trừng, đáp ứng lòng mong mỏi của người đọc. Các tư liệu khác tôi đang xử lý dần vào một bài biên khảo về Hồ Nguyên Trừng.

Trích yếu tài liệu tiếng TQ

Nguyên văn một câu: 正统十年六月升 任工部尚书,专供内府事,翌年7月卒,享年73岁,葬北京西山玉台冈南安河村。

Nghĩa: Tháng sáu, năm Chính thống thứ 10 thăng (Hồ Nguyên Trừng) làm Thượng thư bộ công, giữ việc nội phủ, tháng 7 năm sau mất, hưởng thọ 73 tuổi, an táng tại phía tây Bắc Kinh, sườn núi Ngọc Đài, thôn Nam An Hà.

Tài liệu đã dẫn là một đoạn giới thiệu sách “Hỏa long kinh khảo biện”, thuộc chủ đề Trung Quốc lịch sử văn vật, tác giả Lý Bân, Đại học Thanh Hoa xuất bản 1.1.2002